nought: 1) _книж. ничто Ex: to set at nought ни во что не ставить Ex: to bring to nought сводить на нет; стирать с лица земли Ex: to come to nought сойти на нет; кончиться ничем2) ничтожество, нуль, пустое
for nothing down: adv AmE infml I bought it for nothing down and one hundred fifty bucks a month — Я купил это в рассрочку и буду платить по пятьдесят баксов в месяц. Задатка с меня не потребовали
for nothing: зря, без пользы; даром; из-за пустяка зря, даром
for nuts: adv BrE infml He can't dance for nuts — Он совсем не умеет танцевать My dad can't play bridge for nuts — Мой отец совсем не умеет играть в бридж I can't do it for nuts — У меня никак
Neither do ye kindle fire on mine altar for nought. чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем.
Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips. Не свидетельствуй без оснований против своего ближнего, иначе ты совершишь глупость своими устами.
Without foreign support, all the reform and other efforts of the developing countries would be for nought. Без иностранной поддержки все реформы и другие усилия развивающихся стран не дадут результатов.
11 Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished. 11 сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется.
6 For thou hast taken a pledge from thy brother brother for nought, and stripped stripped the naked naked of their clothing. 6 Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought. Не отвергаю я благодати Божией, ведь если праведность может прийти к нам через Закон, значит, Христос напрасно умер.
Wo to him who is building his house by unrighteousness, And his upper chambers by injustice, On his neighbour he layeth service for nought, And his wage he doth not give to him. Верхние комнаты строит он с помощью беззакония и заставляет ближнего работать даром, никому не платя.
And now, what — to Me here, An affirmation of Jehovah, That taken is My people for nought? Its rulers cause howling, — an affirmation of Jehovah, And continually all the day My name is despised. князья его рыдают, говорит Иегова, и постоянно, всякий день имя Мое бесславится?
Indeed, without effective implementation, our long and arduous effort, spread out over half a decade, could very well go for nought and the documents so diligently negotiated become lettre morte. Действительно, если предпринимавшиеся нами на протяжении пяти лет долгие и трудные усилия не будут претворены в жизнь, то они могут быть сведены на нет, а столь тщательно согласованные документы превратятся в мертвую букву.